A British soldier patrols the streets while a girl walks home from school and a boy plays hurley. This is one of the panels in the long mural at the shops on Ardoyne Avenue.
The “Welcome” verbiage is just out of shot on the left-hand side; on the right is “Is fearr Gaeılge brıste ná Béarla clıste” [Broken Irish is better than clever English] and (out of shot) some Celtic knotwork. For close-ups of all of the panels, see Growing Up Too Fast.
“Belfast’s Bloody Sunday. On the 9th July 1972 the British Army murdered 5 Irish citizens and severely wounded 2 others. It’s time for the truth.”
This is a mural by Mo Chara Kelly (with DD Walker, Michael Kelly, and Ta Heath) commemorating the deaths of five people shot by British Army snipers in 1972: Paddy Butler (39), David McCafferty (15), Margaret Gargan (13), John Dougal (16), Fr Noel Fitzpatrick (40). The snipers fired from JP Corry’s timber yard (shown on the right) and at the time the Westrock bungalows were still standing (shown lower left).
This is a large mural is by Gerard “Mo Chara” Kelly‘s (video) new work at the top of Springhill Avenue, where it is blocked off from the Springfield Road.
On the left, a figure in a black-and white keffiyeh give the two-finger ‘V for victory’ sign beneath the Terence McSwiney (WP) quote: “It is not those who can inflict the most but those that can suffer the most who will conquer.”
In the middle, a protestor stands up to an Israeli tank with a swastika. (See the adjacent mural in Palestinian Territory.)
On the right, an Israeli Apache helicopter fires a Hellfire missile at a young Gazan boy carrying a teddy-bear (originally a Carlos Latuff (ig) poster).
Here is a set of pro-Palestinian murals at the top of Springhill, inspired by recent events in Gaza.
The second (from left to right) shows Palestinian teenager Faris Odeh throwing a rock at an Israeli tank; Odeh was shot and killed a few days later (WP). The AP photograph on which the mural is based can be seen in this May 2012 edition of (the Pakistani) The Nation.
The final two are intended to show four stages of the disappearing Palestinian territories (on the left) and four stages of the disappearing Irish gaeltacht (on the right). The Palestinian one was completed – see below – but the Irish one never was.
The fairy-tale covering painted over an LVF “North Belfast Rat Pack” mural is fading away to reveal the previous work. For the original LVF mural, see D01199.
The graffiti on the wall – Welcome to LVF Land – has itself been scored out, and there is also a piece of anti-LVF graffiti in the street.
This is a pro-Palestinian stencil from RNU (Fb) in Berwick Road/Paráıd An Ardghleanna, Ardoyne, north Belfast, perhaps using the same stencil as in Northumberland Street‘s Our Day Is Coming.
“Dedicated to all republican prisoners past and present.” Bobby Sands’s poem The Rhythm Of Time, published in 1981 as part of Prison Poems, is printed in full along with images of Long Kesh and other prisons in which republican prisoners were held.
The tarp was launched 2014-08-10, to coincide with the anniversary of the introduction of interment in 1971 (see e.g. this BBC news report).
This banner just off the Shore Road includes two Palestinian flags and an Irish Tricolour, along with a raised first and the lark of freedom, both in green, black, and red.
The local New Lodge GAA club Cumman An Phıarsaıgh is named in honour of Patrick Pearse, executed after the 1916 rising. The club’s new mural features footballers contesting a ball and Pearse’s image appears at the centre of a Celtic cross along with part of his 1912 poem Mıse Éıre in the bottom corner (shown in the close-up).
Painted by Lucas Quigley and Michael Doherty. Replaces ‘New Lodge 2000‘.
Mıse Éıre: Sıne mé na an Chaılleach Bhéarra. Mór mo ghlóır: Mé a rug Cú Chulaınn croga. Mór mo náır: Mo chlann féın a dhíol a máthaır. [Mór mo phıan: Bıthnaımhde do mo shíorchıapadh. Mór mo bhrón: D’éag an dream ınar chuıreas dóchas.] Mıse Éıre: Uaıgní mé ná an Chaılleach Bhéarra.
I am Ireland: I am older than the old woman of Beare. Great my glory: I who bore Cuchulainn, the brave. Great my shame: My own children who sold their mother. [Great my pain: My irreconcilable enemy who harasses me continually. Great my sorrow: That crowd, in whom I placed my trust, died.] I am Ireland: I am lonelier than the old woman of Beare.
This is the internment (or “assumption”) bonfire in the Bogside decked with the a range of flags — UVF, the Paras, Israel, Ulster Banner, Union Flag – and a Sınn Féın electoral placard.